Browsing: 中国語

磁針
0

 日本に行った先月、知人とスペイン料理店に入った。ウェイトレスの名札がスパニッシュネームだったので、知人は彼女は日本人ではないと思ったらしかった。私とは、見解に相違があったので、確かめようということになった。結局は、日本人でレストランでの通称だった。  どうしてここまでのことになったかというと、コンビニやレストランで働く外国人留学生が増えている現実があるからだった。

磁針
0

 アメリカでは、子供たちが正しい単語の綴りを競うスペリング・ビーという大会がある。日本でいうと漢字テストに近いだろうか。中学生時代、自分も棒の長さや点の位置や、あれ、この線は最後はねるのだっけ、とか必死に勉学に励んだ頃を思い出す。ところで以下の熟語の正確な読み方はどれでしょう?

磁針
0

 日本語族の妻帯者諸兄! 奥さんのことを「うちの愚妻が」とか「これ、うちの愚妻で」と人に紹介したことがありますか。  「自分の奥さんが愚かだ、なんて思っちゃいない。結婚すれば夫婦は一心同体。昔のストイックな武士は愛する妻のことを謙虚に『愚妻』と呼んだんだ。

磁針
0

   日本語の柔構造は軟体動物的な個性である。例えば英語のI love you、中国語の我愛你、語順はSVOでこの順でしか駄目なのである。他のどの順に変えても文法的に許されず意味も成立せず通じない。仏語などラテン系の言語や独語はSOVでこれらもこの順でしか意味を成さない。

磁針
0

   クライアントを迎えにLAX(ロサンゼルス国際空港)までよく行くが、トム・ブラッドリー国際ターミナル付近の再開発工事の進み具合が目に見て取れる。  混み合う到着ロビーで、ある光景に出くわした。韓国人の老夫婦が、カートを押しながら

磁針
0

   日本語は外国人にとって、外人向けの男女別のない標準語で入る入門レベルでは割とやさしい言葉と思う。母音もあいうえお5音しかなく、子音の種類も中、仏、英語などに比べ種類も少なく単純。ただ日本語は漢字が入りさらに中級以降に行くと急速に難しくなる。

磁針
0

 小東京ビレッジプラザには今も七夕の短冊が飾られている。離ればなれになった織姫と彦星が年に1度、天の川に橋が架けられ会うことができる恋物語から、短冊には「素敵なボーイフレンド(ガールフレンド)ができますように」など、恋愛にまつわる願い事を書く人が例年多いのではないだろうか。