Browsing: 田舎

磁針
0

 英語を翻訳中、俳優の「Line」という単語を「セリフ」にするか、それとも「台詞」か「科白」にするか迷った。いわゆる漢字はどちらも当て字である。台本や舞台の「台」に、言葉を意味する「詞」を組み合わせた「台詞」の方がしっくりきそうだ。「科白」は「科学」を思い起こすが、中国語で「科」は動作、「白」は「話す」意味があるようだ。

磁針
0

   昨日の感謝祭は友人宅に招かれた。部屋に入ると数々のご馳走が並んでいる。かぼちゃのスープから始まり、スシシェフのご主人がうに好きのわが家のために、うにの刺身を振舞ってくれる。「今日のターキーはしっとり仕上がったよ」と笑顔の友人。後は各自ご馳走をプレートにとりわけ

磁針
0

   思い立って、レーバーデーウィークエンドにフレスノ近郊を訪問した。果樹の緑の並木の間を走るのは気持ちよかった。果てしなく続く果樹畑、時折、車や農耕車両が巻き上げる土ぼこりを見て、懐かしい景色だと思った。と同時に、果樹やとうもろこしの摘み取りは容易なことではない。